Журнальные споры начала века

Почему все-таки они спорили о языке?
«А действительно, почему? Новое царствование, реформы, война вот-вот грянет… А самые образованные и неравнодушные люди бьются не на жизнь, а на смерть по чисто, казалось бы, филологической теме»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Полемика, начавшаяся с выходом в свет «Рассуждения о старом и новом слоге российского языка» А. С. Шишкова (1803), была в русской литературе событием первостепенной важности.
«Как? Полемика о языке — первостепенна? Почему? Думаете, только мы с вами удивляемся этому непонятному выбору?

Нет, не мы одни. Задолго до наших вопросов об этом же задумались двое видных российских ученых»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Первое десятилетие XIX в. в русской культуре — время ожесточенных дискуссий по вопросам языка. <…> Сам факт полемики представляется настолько знакомым и естественным, что мы не обращаем внимания на некоторую его странность: в период, когда Россия стояла перед сложнейшими и нерешенными проблемами, касавшимися коренных сторон ее общественного и политического быта, когда внутри страны решался вопрос, будут ли произведены хотя бы самые необходимые реформы, способные направить страну в сторону западноевропейского пути развития, или же победят силы, близоруко цепляющиеся за крепостническое status quo, когда за пределами России европейская карта непрерывно перекраивалась, а равнины Европы, казалось, превратились в одно огромное поле сражений, когда все чувствовали неотвратимую катастрофу столкновения с Наполеоном, — мыслящая часть России была охвачена дискуссией, по сути дела, чисто лингвистического характера
Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Споры о языке в начале XIX века как факт русской культуры (Происшествие в Царстве теней, или Судьбина российского языка — неизвестное сочинение Семена Боброва) // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 446.
Лингвист и литературовед Г. О. Винокур добавляет:
…Борьба по вопросу о «старом и новом слоге российского языка», разгоревшаяся с выходом в 1803 г. известного «Рассуждения» Шишкова, произвела глубочайшее впечатление на тогдашнее мыслящее общество, и отзвуки ее слышны в русской литературе еще много лет спустя. Но собственно в истории русского языка вся эта знаменитая полемика не имела почти никакого значения. Интерес ее не лингвистический, а гораздо более широкий, мировоззрительный
Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 93.
«Так в чем же дело? Юрий Лотман и Борис Успенский рассмотрели языковой спор начала XIX в. на широком историческом контексте»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Пересказывать их блестящую статью смысла нет, но можно выстроить по ней логическую цепочку:
1
1
Национальная модель русской культуры связана и обусловлена специфической языковой ситуацией
2
2
Дискуссии по вопросам языка в русской культуре никогда не заканчивались
3
3
Цари в России всегда стремились заниматься лингвистическими проблемами, осовременивая язык
4
4
Те, кто выступали против существующего строя, наоборот, часто были за сохранение языковых устоев (пример — Пугачёв)
5
5
В России часто (но не всегда) проявляется мифолого-эсхатологическая модель культуры, отвергающая частные улучшения и принимающая только полное преображение всего
Вывод
Вывод
Лингвистическая проблема «отождествлялась с номинацией или переименованием мира, то есть с основными мифологическими категориями, естественно становясь вопросом вопросов…»
«…Не столько цензурные затруднения, мешавшие обсуждать цензурные вопросы, сколько самая сущность традиционной ориентации русской культуры делала спор по вопросам языка средоточием общественных интересов и индикатором в распределении лагерей»
Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Споры о языке в начале XIX века как факт русской культуры (Происшествие в Царстве теней, или Судьбина российского языка — неизвестное сочинение Семена Боброва) // Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. С. 453.
С лагерями (политическими, конечно же) ситуация не менее запутанная. Принято считать, что Шишков и его сторонники заложили фундамент русского консерватизма, а сторонники Карамзина — либерализма. Но все на самом деле сложнее:
Борьба между шишковистами и карамзинистами в области литературы была столкновением между традиционалистами и реформаторами языка, но в политической области это было противостояние в рамках одного консервативного лагеря. Ни по вопросу о крепостном праве, ни во взглядах на государственное устройство принципиальных противоречий между Карамзиным и Шишковым не было
Гросул В. Я. Зарождение российского политического консерватизма // Гросул В. Я., Итенберг П. С., Твардовская В. А., Шацилло К. Ф., Эймонтова К. Г. Русский консерватизм XIX столетия. Идеология и практика. М., 2000. С. 48.
«Хотя я бы все-таки отнесла карамзинистов к представителям либеральных взглядов (карамзинистов, но не Карамзина)»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Уход от родного языка в бытовой речи дворянского круга, воспитании юношества и светском общении виделся Шишкову гораздо большим, чем просто чрезмерной тягой к галломании. «Галломания была одной из первых форм отечественного западничества и проявлялась в подражании французам в быту, одежде, нравах и в предпочтении их языка русскому».
Гребенщиков А. Е. Адмирал Александр Семенович Шишков: общественно-политические взгляды и государственная деятельность. Автореф. дис. … канд. ист. наук. Воронеж, 2019. С. 3.
Портрет Н. М. Карамзина. Худ. В. Тропинин
Портрет А. С. Шишкова. Худ. Дж. Доу
Для Шишкова русская культура, восходящая к греческой линии, была намного выше западной (идущей от латинской культуры). Спасение страны адмирал видел в возобновленной языковой русскости: «Обращение („возвращение“) образованного общества к русскому языку привело бы к возрождению национального духа и восстановлению утраченного культурно-языкового единства нации».
«Думаете, напряженный и многоплановый спор и тем более война с Наполеоном образумили заблудшее образованное общество, погрязшее, с точки зрения шишковистов, в пагубном подражании всему французскому? Тогда посмотрите цитату второй половины XIX в., взятую из „Дневника писателя” (1876) Федора Достоевского, и утратьте иллюзии, если они были»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Ползая рабски перед формами языка и перед мнением гарсонов, русские парижане естественно также рабы и перед французскою мыслью. Таким образом сами осуждают свои бедные головы на печальный жребий не иметь во всю жизнь ни одной своей мысли
Александр Шишков и Николай Карамзин
Не так уж они были далеки друг от друга, как может показаться на первый взгляд, особенно если взглянуть на их позиции в историческом контексте. Хотя об их принципиальных различиях исследователи утверждают обратное, например: «Одним из главных расхождений между Карамзиным и Шишковым было понимание роли и статуса России в современном им мире».
Явной реакции Карамзина на выступления Шишкова и шишковистов не было; основатель сентиментализма промолчал. Это заметили и современники, говоря про Шишкова:
На прежние успехи Карамзина смотрел он с презрением; но когда сей последний приметно начал становиться основателем школы, то он жестоко вознегодовал. В таком расположении духа издал он памфлет под названием «О старом и новом русском слоге», где сильно и довольно грубо напал на галлицизмы, на нововведения московских писателей. Это был первый пушечный залп из собравшегося неприятельского стана, но он остался без ответа
Вигель Ф. Ф. Воспоминания. Часть II. М., 1864. С. 59.
Исследователи приводят лишь косвенные ответы Карамзина: басню «Филины и соловей, или Просвещение» (1803) и сатирическую заметку «Мудрое предложение одного ученого немца, сделанное им России» (Вестник Европы. 1803. № 11. Июнь. Литература и смесь. С. 189−190).
Со временем и взгляды менялись, и бывшие вроде бы противники сближались. Карамзин называл себя учеником Шишкова; Шишков вводил Карамзина в почетные члены «Беседы любителей русского слова». Взгляните на таблицу и сравните, о чем Шишков и Карамзин думали похоже, а о чем (и когда!) совершенно по-разному.
Вестник Европы. 1803. Часть IX. № 11. С. 189−190.
Сравним взгляды А.С. Шишкова и Н.М. Карамзина
Отношение к...
А. С. Шишков
Н. М. Карамзин в XVIII в.
Н. М. Карамзин в XIX в.
...Спору
о языке
Ответил на выступления Карамзина книгой «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» (1803)
Дискуссия вспыхнула после выхода карамзинских сборника «Пантеон российских авторов» (1800−1802) и статьи «Отчего в России мало авторских талантов» (1802)
Ориентация на Запад, на
французскую литературу пагубна. Он требовал посмотреть
назад и в допетровской книжной культуре найти источник
для создания обновленной, опирающейся на национальную
культурную почву литературы
Необходимость создавать новый язык для выражения новых идей и чувств, порожденных минувшим столетием в европейской
культуре. Карамзин с сожалением писал о том, что в России еще нет достаточного количества писателей европейского
масштаба
...Народным традициям
«Почему обычаи и понятия предков наших кажутся вам достойным такого презрения. <…> Буде же мы за худость обычаев их возьмем, что они не все то знали, что мы ныне знаем, так, во-первых, это не их вина: время на время не походит; а во-вторых, просвещение не в том состоит, чтоб презирать тех, которые ходили прежде или ходят еще и ныне с бородами»

(Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов: в 17 ч. Ч. 2. СПб., 1824. С. 458−459)
«Петр Великий <…> объявил войну нашим старинным обыкновениям, во-первых, для того, что они были грубы, недостойны своего века; во-вторых, и для того, что они препятствовали введению других, еще важнейших и полезнейших иностранных новостей»

(Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Часть III)
«Искореняя древние навыки, представляя их смешными, хваля и вводя иностранные, государь России унижал россиян в собственном их сердце»

(Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 32)
...Самодержавию
Очень велика роль Шишкова в борьбе со всеми либеральными начинаниями Александра I. Все блестящие замыслы императора кончились ничем или почти ничем. Никакой конституции, даже намека на нее, Россия так и не дождалась

(Альтшуллер М. Г. Беседа любителей русского слова. У истоков русского славянофильства. М., 2007. С. 365).
«Самодержавие есть палладиум России; целость его необходима для ее счастья»

(Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 105)
...Крепостному праву
«Всякая связь между людьми, из которых одни повелевают, а другие повинуются, на сем только основании нравственна и благотворна; что самая вера и законы предписывают сие правило, и что помещики, не наблюдающие оного, лишаются власти управлять своими подчиненными»

(Шишков А. С. Записки, мнения и переписка адмирала А. С. Шишкова: В 2-х т. Берлин, 1870. Т. I. С. 309)
«Мне кажется, что для твердости бытия государственного безопаснее поработить людей, нежели дать им не вовремя свободу, для которой надобно готовить человека исправлением нравственным, а система наших винных откупов и страшные успехи пьянства служат ли к тому спасительным приготовлением?»

(Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 73−74)
...Французскому народу и культуре
Безоговорочно отвергал французскую культуру в целом с ее литературой и языком, потому что, с его точки зрения, нация, уничтожившая религию и монархический принцип, установившая якобинский террор, не может дать миру никаких конструктивных идей

(Альтшуллер М. Г. Беседа любителей русского слова. У истоков русского славянофильства. М., 2007. С. 29)
1790 г.: «Скажу и о характере французов. Я не знаю народа умнее, пламеннее и ветренее <…> столь мила его обходительность и столь удивительны его тонкие соображения в искусстве жить с людьми! <…> Я хочу жить и умереть в моем любезном отечестве, но после России нет для меня земли приятнее Франции, где иностранец часто забывается, что он не между своими»

(Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Часть IV)
1811 г.: «Время ли теперь предлагать россиянам законы французские <…>? Мы все, все любящие Россию, государя, ее славу, благоденствие, так ненавидим сей народ, обагренный кровью Европы, осыпанный прахом столь многих держав разрушенных»

(Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 93)
...Реформам
Петра Великого
«Петр Великий желал науки переселить в Россию, но не желал из россиян сделать голландцев, немцев или французов; не желал русских сделать не русскими»

(Шишков А. С. Ода на покорение Польши // (Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов: в 17 ч. Ч. 14. СПб., 1831. С. 144))
1789 г.: оправдание некоторых жестокостей. Всегдашнее мягкосердечие несовместимо с великостию духа. Les grands hommes ne voyent que le tout (великие люди видят только общее). Но иногда и чувствительность торжествовала

(Цит. по: Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. Статьи и исследования 1957−1990. Заметки и рецензии. СПб., 1997. С. 612)
1811 г.: «Мы стали гражданами мира, но перестали быть, в некоторых случаях, гражданами России. Виною Петр. Он велик без сомнения; но еще мог бы возвеличиться гораздо более, когда бы нашел способ просветить ум россиян без вреда для их гражданских добродетелей»

(Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 35)
...Историческому прогрессу
«Возвращаться к прародительским обычаям нет никакой нужды, однако ненавидеть их не должно. Всякое время и всякое состояние людей имеет свои обычаи»

(Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов: в 17 ч. Ч. 2. СПб., 1824. С. 461)


«Рассеян по лицу вселенной
На полушарии земном,
Под орлим скиптром и крылом
Ты прославляешь век блаженной;
Щастливейший из всех племен,
Не знает пагубных премен»

(Шишков А. С. Ода на покорение Польши)
Идея исторического прогресса составляла одну из основ мировоззрения Карамзина, и именно этим он долгoе время вызывал ненависть Шишкова и его окружения

(Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. Статьи и исследования 1957−1990. Заметки и рецензии. СПб., 1997. С. 591)
...Заимствованию знания у других народов
«По моему мнению кто желает действительную пользу приносить языку своему, тот всякого рода чужестранные слова не иначе употреблять должен, как по самой необходимой нужде, не предпочитая их никогда Российским названиям там, где как чужое так и свое название с равной ясностию употреблены быть могут»

(Шишков А. С. Собрание сочинений и переводов: в 17 ч. Ч. 2. СПб., 1824. С. 404)
«Путь образования или просвещения один для народов; все они идут им вслед друг за другом. Иностранцы были умнее Русских: и так надлежало от них заимствовать, учиться, пользоваться их опытами»

(Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Часть III)
Стремился упорядочить литературный язык именно как язык книжный: его главная задача — очистить язык от наслоений устной речи, в первую очередь от всех форм заимствований, разрушающих внутреннюю структуру языка, его «мудрость»
Мечтал о создании универсального языка европейского типа, который мог бы быть равно пригодным и для изящной словесности, и для разговора в хорошем обществе, приблизить книжный язык к языку разговорному
Стремление удержать Россию от чужеродных влияний, которые разрушат прочно устоявшийся, полученный от Бога русский национальный миропорядок
Россия отстала от Запада. Включение в семью европейских народов необходимо, но этот процесс должен происходить очень медленно, постепенно, не вызывая резких потрясений в сознании народа
Серман И. З. Литературное дело Карамзина. М., 2005. С. 154.
Альтшуллер М. Г. Шишков и Карамзин в спорах о судьбах России // Литературоведческий журнал № 28: Материалы III Международного симпозиума «Русская словесность в мировом культурном контексте». М., 2011. С. 55.
Карамзинизм и карамзинисты
Против учения адмирала А. С. Шишкова и его сторонников выступили продолжатели литературных идей Н. М. Карамзина — карамзинисты. Обобщающее слово «карамзинизм» включает «не только литературные заимствования и подражания эпигонов писателя, но и целый ряд бытовых и мировоззренческих стереотипов, воспринятых русскими литераторами начала XIX века». Можно сторонников Карамзина рассмотреть и сквозь анонимные шутливые заповеди карамзинистов: «Не признавай ни одного писателя ему равным».
К наиболее заметным карамзинистам относятся В. В. Измайлов, князь П. И. Шаликов, П. И. Макаров. К карамзинистам же можно отнести и Петра Вяземского, и Алексея Перовского, и многих других. Журналов, где проводилась сентименталистская линия, было довольно много, например «Чтение для разума, вкуса и чувствования» (1791−1793), «Приятное и полезное препровождение времени» (1794−1798), «Иппокрена, или Утехи любословия» (1798−1801).
Издания Карамзинистов
Давайте внимательно посмотрим на издания карамзинистов (или близких к ним) первой четверти XIX в., современников вспыхнувшей полемики.
Издатель: П. И. Макаров.
Годы выхода: 1803 г.
Один из первых в России журналов для женщин; один из первых критических журналов.
Издатель: М. Н. Макаров (издавал журнал, будучи 15-летним юношей).
Годы выхода: 1808-1812 гг.
168 подписчиков.
Переводы и оригинальные произведения, литературная полемика, защита сентиментализма. Часть статей вызвала обвинения в излишней откровенности. Многие тексты написаны женщинами. Призывы к женщинам выступать в роли авторов и критиков.
Издатель: В. В. Измайлов.
Годы выхода: 1804 г.
Новаторский педагогический журнал. Три отдела:
  • Статьи по методике преподавания
  • Теоретические работы по воспитанию (переводы Руссо, Жанлис и др.)
  • Чтение для детей
В критике поддерживается сентиментализм. Упор на образ философа. Опубликованы подражательная повесть «Прекрасная Татьяна, живущая у подошвы Воробьевых гор», библейская стихотворная драма «Руфь, или Награжденная добродетель», игры.
Издатель: кн. П. И. Шаликов.
Годы выхода: 1806 г.
«Хороший вкус и чистота слога, тонкая разборчивость литераторов и нежное чувство женщин будут одним из главных предметов моего внимания».
Жихарев С. П. Записки современника. Воспоминания старого театрала. В 2 т. Л., 1989. Т. 1. С. 143).
«Аглая»
Издатель: кн. П. И. Шаликов.
Годы выхода: 1806 г.
«Не всем надобно важное, ученое: многие желают приятного — и только… Приятность с пользою — вот девиз моего журнала».
Сводный каталог сериальных изданий России (1801–1825). СПб., 1997. С. 4.
Издатель: В. В. Измайлов.
Годы выхода: 1815 г.
«Журнал, рассчитанный на широкую разнохарактерную аудиторию, обращался к изящной словесности, искусствам, наукам, критике и политике и включал специальный раздел „Ведомости о несчастных и благотворительных"». Упор на образ поэта и критика.
Прохорова И. Е. В. В. Измайлов — издатель и журналист первой трети XIX века. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1995. С. 11–12.
Издатель: кн. П. И. Шаликов.
Годы выхода: 1823−1833 гг.
Для образованных женщин, пропагандировавший женские произведения, исторические публикации о великих женщинах. Беллетристика, анекдоты, басни, шарады, хроника парижской жизни, модные иллюстрации. Статьи И. Васильева о юридическом положении женщин в России. Скандал с опубликованием шарады, которая складывалась в акростих «Глуп как колода».
Измайлов и «новый журнализм»
Одним из наиболее талантливых последователей Карамзина многие исследователи называют В. В. Измайлова. После выпуска теоретического журнала воспитания «Патриот» Измайлов организовал в Москве пансион для мальчиков. В 1814 г. выступил редактором «Вестника Европы», где в печати впервые выступили Александр Пушкин, Антон Дельвиг, Александр Грибоедов. В поэтической рубрике «Российского музеума» было опубликовано 16 стихотворений лицеиста Александра Пушкина, в том числе первое стихотворение с полной подписью поэта («Воспоминания в Царском Селе»).
Успех «Российского музеума» Измайлов попытался закрепить в альманахе 1826 г. «Литературный музеум», а в 1829 г. вместе с П. А. Вяземским задумал энциклопедический по характеру отделов журнал «Современник». Если бы Измайлову не запретили совмещать выпуск журнала и цензорскую службу, то «Современник» был бы его детищем, а не Пушкина.
«Вот так Измайлов прошел путь от издателя, впервые опубликовавшего стихотворение Пушкина, до человека, подарившего великому поэту задумку с названием журнала»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
И. Е. Прохорова справедливо утверждает, что усилиями в том числе и Владимира Васильевича Измайлова в России стал зарождаться «новый журнализм» (в противовес более раннему «персональному журнализму») «…с его требованиями тематического разнообразия и оперативности, выявленности позиции и учета интересов аудитории, формирования редакционных кружков, коллегиальности и персональной ответственности участников издания».
Прохорова И. Е. В.В. Измайлов — издатель и журналист первой трети XIX века. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1995. С. 2.
Макаров и «Московский Меркурий»
Много споров связано с именем П. И. Макарова. Мало где упоминается, что его журнал «Московский Меркурий» ориентировался прежде всего на женщин, но это так. В «Меркурии» господствовали переводная проза (чаще всего на тему счастливой любви) и модные иллюстрации.
Но главным все-таки стали не романические похождения, а критические выступления и даже сатира. Как считает А. С. Дементьева, Макаров, «будучи энергичным и успешным защитником карамзинской языковой реформы, все же во многом не столько следовал за Карамзиным, сколько, напротив, полемизировал с ним»
Дементьева А. С. Литературная позиция журнала П. И. Макарова «Московский Меркурий». Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2006. С. 12.
В «Московском Меркурии» Макаров часто спорил сам с собой (один из текстов издателем не подписывался), печатая под одной обложкой противоположные взгляды. В декабре 1803 г. Петр Макаров публикует подробную «Критику на книгу под названием „Рассуждение о старом и новом слоге российского языка"». Споря с Шишковым, издатель «Меркурия» прямо говорит:
Удержать язык в одном состоянии невозможно: такого чуда не бывало от начала света. Придет время, когда и нынешний язык будет стар
Московский Меркурий. 1803. Ч. 4. С. 162–163.
Шишков в ответ выпустил «Примечания на критику, изданную в „Московском Меркурии"» и «Прибавления к сочинению, называемому „Рассуждение о старом и новом слоге”». Уступая неопровержимой логике Макарова, Шишков частично согласился с приятным слогом Карамзина, и полемика вышла на немного иной виток. Но Макаров не успел этому порадоваться: в октябре 1804 г. он скончался.
Чудаковатый князь Шаликов
Другая судьба ждала князя П. И. Шаликова. Он оставался одним из самых восторженных почитателей Карамзина, утверждая, например:
…Чтобы г. Карамзин ни писал, Грации водят пером его. <…> Слогу г-на Карамзина обязана литература наша своими успехами более, нежели чему-нибудь. С тех пор, как показались в свете его сочинения, умножилось число и читателей и авторов; с тех пор узнали, увидели красоты русского языка, которые известны были очень немногим
Князь отличался большой оригинальностью и эксцентричностью. Современники часто посмеивались над ним:
…Князь Петр Иванович Шаликов был издавна известный фанатик-последователь Карамзина. Он почитал своею славою подражать этому знаменитому писателю, но в самом деле подражал только недостаткам его, особенно сентиментальности, которую доводил до истинного комизма
Полевой Кс. Записки о жизни и сочинениях Н. А. Полевого. Часть I. СПб., 1860. С. 99.
Ему посвящали эпиграммы:
С собачкой, с посохом, с лорнеткой
И с миртовой от мошек веткой,
На шее с розовым платком,
В кармане с парой мадригалов
И чуть звенящим кошельком,
Пустился бедный наш Вздыхалов
По свету странствовать пешком
Но и про него же писали:
Гоголь, которого талант был так силен и живописен; Гоголь, которого так прославляют друзья его, желая прицепиться к нему, как паук к хвосту орла в басне Крылова, Гоголь никогда не пользовался такою известностью
25 лет Шаликов был редактором газеты «Московские ведомости», где развил прежде всего тему благотворительности. Его журналы «активно развивали „женскую тему" в отечественной журналистике, сформировали основные черты „журнала для женщин" в России как типа издания, сыграли значительную роль в распространении женского образования, содействовали появлению женщин-писателей и женщин-журналистов».
Ершова В. Н. Научная биография журналиста Петра Ивановича Шаликова. Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2009. С. 21.
Журналы для женщин, начавшиеся в России, как вы помните, с «Модного ежемесячного издания» Н. И. Новикова, всегда тяжело пробивали себе дорогу, но карамзинисты многое сделали для того, чтобы женщинам было что читать и где публиковаться. Хотя это тоже происходило с затруднениями
Хороший журнал П. И. Макарова под названием «Московский Меркурий» и «Аглая» князя П. И. Шаликова, имевшая также свои достоинства, не имели права на полную принадлежность прекрасному полу: они издавались для читателей обоего пола, хотя предпочтительно и относились к женщинам. Остается спросить: что за причина неудач в изданиях полного посвящения русским женщинам? Неужели тяжелая рука худо начавшего оные?
«Беседчики» и все остальные
Петербургские «литературные вечера» 1807 г. позже, в 1811 г., были преобразованы в «Беседу любителей русского слова» (1811−1816), регулярно проводившую заседания и выпустившую 19 томов журнала «Чтения в Беседе любителей русского слова».

Юрий Тынянов, который ввел термин «архаисты», подытоживал: «Борьба архаистов была направлена против эстетизма, сглаженности, маньеризма и камерного стиля карамзинистов за своеобразие литературных диалектов (причем лексика высокого должна была преимущественно черпаться из церковнославянского языка, а среднего — из народных песен, resp. „просторечия”), а эта борьба была естественно связана с борьбой за большие формы и декламационный ораторский стиль».

На первом заседании 14 марта 1811 г. выступил А. С. Шишков с «Речью при открытии „Беседы любителей русского слова"». Речь, как считает крупнейший исследователь этого общества М. Г. Альтшуллер, была программной. Ее идеи легли в основу всей деятельности «Беседы».
По мысли адмирала, «русская культура под влиянием чужеземных идей, „рабственного им подражания”, получила неправильное развитие. Следует его выправить. Инструментом такого исправления должно послужить национальное прошлое. Тем самым, основным в концепции Шишкова становится романтический принцип самодовлеющей ценности национальной (в данном случае русской) культуры.

Ее достоинство определяется не близостью к образцам (античным, французским), <…> а спонтанностью, самобытностью развития. Отсюда проистекает то любование прошлым, тоже характерное для романтизма»
Альтшуллер М. Г. Беседа любителей русского слова. У истоков русского славянофильства. М., 2007. С. 61−62.
О «Беседе» мы много говорили в видеороликах. Добавим, что «декларируемые задачи „Беседы” предполагали совершенствование уровня отечественной словесности и ее популяризацию в обществе. Основными инструментами должны были стать публичные чтения с последующим изданием достойных текстов и критико-теоретические сочинения, призванные указывать истинные правила и исправлять прегрешения в работе писателей».
О противостоящих шишковистам карамзинистах мы с вами поговорили. Но ведь была и третья сила — „Вольное общество любителей словесности, наук и художеств”, в советское время подававшееся чуть ли не как революционная громада, а в современном литературоведении трактуемое во многом как «„игра в Академию”, затеянная вчерашними школьниками. <…> Грандиозное „Общество” при ближайшем рассмотрении оказывается не более чем скромным домашним кружком юных дилетантов…»
Далеко не все сейчас разделяют взгляды О. А. Проскурина. Например, Н. И. Недашковская утверждает, что ВОЛСНХ разработало масштабную программу «создания новой — национальной (русскоязычной) филологической культуры империи, в которой прочитываются задачи социального, культурного, идеологического строительства».
«Спорить о значимости ВОЛСНХ мы не будем; достаточно привести разные точки зрения»
Сонина Е. С., автор курса, кандидат филологических наук, доцент
Издания «Вольного общества» тоже были совсем разными. Оттуда, например, мы можем прочесть, что «хорошим журналистом не так легко быть, как обыкновенно думают».
Издания ВОЛСНХ
«Свиток муз»
Издатель: все «Общество».
Годы выхода: 1802 г., 1803 г.
Поэтический альманах с лирической
и гражданской поэзией. В 1802 г. И. М. Борном опубликован некролог «На смерть Радищева».
Периодическое издание «Вольного общества любителей словесности, наук и художеств»
Издатель: все «Общество».
Годы выхода: 1804 г.
Политические статьи. Например, антикрепостнический очерк В. В. Попугаева «Негр. Перевод с испанского».
Издатель: И. И. Мартынов.
Годы выхода: 1804−1805 гг.
Статьи по внутренней политике России, переводы, научные новости, книжные и театральные рецензии. Поэтический дебют К. Батюшкова, печать одной главы из радищевского «Путешествия».
Издатель: Н. П. Брусилов.
Годы выхода: 1805 г.
Сатирические и литературные тексты, в том числе И. П. Пнин «Человек» (ода).
Издатель: Н. Ф. Остолопов.
Годы выхода: 1806 г.
Переводные и оригинальные тексты, история, поэзия, драмы, литературные игры.
Издатели: А. Е. Измайлов, А. П. Бенитцкий.
Годы выхода: 1809−1810 гг.
Особое внимание уделялось литературной критике. Критика идей А. С. Шишкова в статье Дашкова Д. В. «Перевод двух статей из Лагарпа с примечаниями переводчика»
Издатели: Д. В. Дашков, все «Общество».
Годы выхода: 1812 г.
Критико-библиографический журнал. Кроме критики, печатались переводные и оригинальные прозаические и поэтические тексты, научные статьи.
Издатель: А. Е. Измайлов.
Годы выхода: 1818−1826 гг.
Много литературных игр, прикрывающих охранительный политический подтекст. 1818, № 7: Пушкин А. С. «К портрету Жуковского»
Узнайте больше о «Беседе любителей русского слова» и Арзамасе, посетите дом Шишкова и найдите один из ключей. Для доступа к этим материалам вам потребуется пароль.
Требуется пароль
1802 г.
1803 г.
1812 г.
1814 г.
1820 г.
1825 г.
1811 г.
Действие этого лонгрида начинается в 1803 г. и продолжается до 1811 г.
Действие этого лонгрида начинается в 1803 г.
и продолжается до 1811 г.
1826 г.
1830 г.
1837 г.
1840 г.
1855 г.
1813 г.
Запишитесь на курс, чтобы выполнить задания и получить сертификат
Находясь на сайте, вы даете согласие на обработку файлов cookie. Это необходимо для более стабильной работы сайта
OK